Страница 1 из 2

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:42 pm
Восвояси
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:44 pm
Восвояси
По тёмной чаще
Волк трусит одиноко
Осенний вечер

автор последнего я :aa:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:45 pm
Espero

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:45 pm
Сключики
У нас даже игра такая есть))

viewtopic.php?f=78&t=446

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:47 pm
Восвояси
Люцик,

ну согласись, могут быть красивые лаконичные образы
в которых читается некий зашифрованный афоризм
но примеров обратного кажется намного больше!

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:51 pm
Восвояси
мне кажется зависит от одного слова
которое задаёт весь образ

я вот один раз прочитала у Булгакова сравнение "волчьей походкой провалился в переулок"
и я помню как отложила книгу и сидела завороженная, проживая перед глазами этот образ

что то такое наверное предполагается и в хокку

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:54 pm
Восвояси
На черной безлюдной улице волчья оборванная серая фигура беззвучно
слезла с ветви акации, на которой полчаса сидела, страдая на морозе, но
жадно наблюдая через предательскую щель над верхним краем простыни работу
инженера, навлекшего беду именно простыней на зелено окрашенном окне.
Пружинно прыгнув в сугроб, фигура ушла вверх по улице, а далее провалилась
волчьей походкой в переулках, и метель, темнота, сугробы съели ее и замели
все ее следы.

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:54 pm
Espero
Это ж наверное японцем надо быть, чтобы понимать.

Всё равно что наши приколы, основанные на только носителю понятной игре слов, переводить.

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:56 pm
Восвояси
кто любит и понимает этот жанр,
от какого хокку у вас мурашки по коже?

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:57 pm
Восвояси
Espero писал(а):Источник цитаты Это ж наверное японцем надо быть, чтобы понимать.

Всё равно что наши приколы, основанные на только носителю понятной игре слов, переводить.

да, многие образы можно понять только зная японский символизм
обидно :ak:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:58 pm
Сключики
Ещё тема))

viewtopic.php?f=24&t=56

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 4:59 pm
Восвояси
но ворон
осень
голая ветка
это же в любой культуре понятно!
где есть осень конечно
но не складывается у меня в единую мысль
ну помирать всем когда то
но это и так ясно :ap:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:00 pm
Araucaria
я вообще не знаю, понимаю я поэзию, или нет, и правильно ли я её понимаю, и т.д.
и вообще там, что важнее, изучить объективные её качества, как на "лит-ре", или получить впечатление

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:02 pm
Espero
Восвояси писал(а):Источник цитаты ну помирать всем когда то
но это и так ясно :ap:
Интересный перевод в дуальную пару ЧС БИ.

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:03 pm
Восвояси
Сключики писал(а):Источник цитаты Ещё тема))

так то хайку
а то хокку :ag:
или это одно и то же?

Сключики писал(а):Источник цитаты Летнее солнце
под рододендронами
спит рыжий кот

похоже что схема одна :ap:

летнее солнце
под елями дрыхнет волк
его не колышет

получается? :bm:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:04 pm
Восвояси
Espero писал(а):Источник цитаты Интересный перевод в дуальную пару ЧС БИ.

это я научилась у дуала
я же и в жизни люблю такими вопросами доставать
выучила уже их ответы :ap:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:05 pm
Espero
Восвояси писал(а):Источник цитаты похоже что схема одна :ap:

летнее солнце
под елями дрыхнет волк
его не колышет

получается? :bm:
Там нужно соблюдать число слогов, есть разные размеры. Но я в этом не разбираюсь.

Вообще весь смысл этой поэзии, как я его понимаю, - это в чистом виде трансляция образа. БС + ЧИ как оно есть. Типа, незамутнённое осмыслением восприятие.

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:07 pm
Восвояси
Araucaria писал(а):Источник цитаты я вообще не знаю, понимаю я поэзию, или нет, и правильно ли я её понимаю, и т.д.
и вообще там, что важнее, изучить объективные её качества, как на "лит-ре", или получить впечатление

нет нет нет!
речь не о правильно и не правильно, чур меня чур :bl:
я вот даже не знаю как правильно называется жанр!
интересно какие лаконичные образы кого захватывают
примеры :bs:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:10 pm
Восвояси
Люцик писал(а):Источник цитаты Не вызывает ничего внутри и мыслей никаких не появляется. Не моё.

ты не [ЧИ] и не [БС] хехехе :ae:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:10 pm
Чаппа
Поэзия в целом
Редко меня впечатляет.
Короткая память.

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:11 pm
Espero
Чаппа писал(а):Источник цитаты Поэзия в целом
Редко меня впечатляет.
Короткая память.

:lol: :lol: :lol:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:13 pm
Восвояси
Espero писал(а):Источник цитаты Вообще весь смысл этой поэзии, как я его понимаю, - это в чистом виде трансляция образа. БС + ЧИ как оно есть. Типа, незамутнённое осмыслением восприятие.

а мне кажется наоборот, тут какая то претензия на глубокомысленность
медитативное постижение
то есть [БИ] или [БЭ]
ассоциации с мудростью больше нежели с непосредственным детским восприятием!
вообще подозрение, что это дуалы мои все эти хокку сочиняют
чтобы нас напов на интеллект приманивать :ag:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:14 pm
Восвояси
Чаппа
:bj:

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:19 pm
Espero
Восвояси писал(а):Источник цитаты
Espero писал(а):Источник цитаты Вообще весь смысл этой поэзии, как я его понимаю, - это в чистом виде трансляция образа. БС + ЧИ как оно есть. Типа, незамутнённое осмыслением восприятие.

а мне кажется наоборот, тут какая то претензия на глубокомысленность
медитативное постижение
то есть [БИ] или [БЭ]
ассоциации с мудростью больше нежели с непосредственным детским восприятием!
вообще подозрение, что это дуалы мои все эти хокку сочиняют
чтобы нас напов на интеллект приманивать :ag:
Я так не думаю.
Я ИТИМ культуры, породившей данное явление, оцениваю как СЛИ.

БИ тут можно увидеть в том, что она вторая акцептная функция ментала, вспомогательная к БС. Но так-то смысл в БС. В физическом ощущении мира и через это ощущение в обретении понимания (ЧИ).

Если говорить про БИ, обратимся к представителю другой культуры:

Мы больше в этот мир вовек не попадем,
вовек не встретимся с друзьями за столом.
Лови же каждое летящее мгновенье —
его не подстеречь уж никогда потом.


Не завидуй тому, кто силен и богат,
за рассветом всегда наступает закат.
С этой жизнью короткою, равною вдоху,
Обращайся, как с данной тебе напрокат.

Вы понимаете такую поэзию?

Добавлено: Пн июл 03, 2023 5:22 pm
GrayMan
Восвояси писал(а):Источник цитаты На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

Икебана в ведре
Девушка не пришла
Наплевать.