Словенский

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Пт фев 09, 2024 12:55 pm

Здесь будут мои восторги и сожаления о словенском. :panic:

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Пт фев 09, 2024 1:24 pm

В словенском языке сохранилось двойственное число.
В силу этого, не произошла перестройка механизма согласования числительного и существительного, которая произошла в русском.

Вот так в словенском слово stol сочетается с числительными от 1 до 5:

en stol (номинатив единственного числа)
dva stola (номинатив двойственного числа)
trije stoli (номинатив множественного числа)
štirje stoli (номинатив множественного числа)
pet stolov (генитив множественного числа)

Тут фишка в чем. На уровне праславянского (или ранее) "настоящими" числительными были только слова от одного до четырёх.
Будучи полноценными числительными, они не требовали от существительного никак под себя подстраиваться. Поэтому вместе с этими словами вы видим номинатив как он есть: stol - stola - stoli (стол - стола - столы).

Числительные начиная с пять и далее были не вполне числительными, а скорее существительными, которые использовались для обозначения чисел. Можно провести аналогию с современным словом миллион, которое является полноценным существительным.

Постепенно эти недо-числительные приблизились к настоящим числительным, но осталось заметное отличие. Если главное слово стоит в номинативе или аккузативе, то падеж заменяется на генитив. Так сказать, в память о былом. Поэтому не "пять столы", а "пять столов".

Если бы в русском эта система сохранилась без изменений, то мы бы говорили вот так, прямо как в словенском:

один стол
два стола
три столы
четыре столы
пять столов

Но в русском двойственное число вымерло. Форма "стола" после слова два стала восприниматься как генитив единственного числа. А потом еще и числительные три и четыре решили, что не хотят жить по-старому, и тоже захотели себе эту же форму. И вот в современном русском языке мы имеем:

один стол (номинатив единственного числа)
два стола (генитив единственного числа)
три стола (генитив единственного числа)
четыре стола (генитив единственного числа)
пять столов (генитив множественного числа)


+
(На самом деле слово stol обозначает стул, а не стол, но для того, чтобы показать различия в грамматике это не принципиально.)

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Пт фев 09, 2024 2:07 pm

В словенском 6 падежей, точно так же как и в русском.

Названия падежей в русском:

Именительный (Номинатив)
Родительный (Генитив)
Дательный (Датив)
Винительный (Аккузатив)
Творительный (Инструментатив)
Предложный (Препозитив, aka местный, локатив)

Названия падежей в словенском:

Imenovalnik (Nominativ)
Rodilnik (Genitiv)
Dajalnik (Dativ)
Tožilnik (Akuzativ)
Mestnik (Lokativ)
Orodnik (Instrumental)

Как видно, суть та же, только в грамматике падежи официально идут немного в другом порядке - местный и творительный переставлены местами относительно русской грамматики.

В слове orodnik тот же корень, что в слове орудие, кстати сказать. То есть смысл названия очевиден.

В словенском местный и творительный всегда употребляются с предлогами.

В русском языке творительный падеж в беспредложном употреблении получил широкое распространение в самых различных значениях, включая различные переносные смыслы, далеко ушедшие от изначального смысла падежа. В словенском ничего подобного нет вообще. А чтобы сказать "пишу пером", нужно говорить, по сути, "пишу с пером".

В остальном - система падежей очень и очень похожа.

Вот пример склонения слова конь:

Единственное число:
konj
konja
(k) konju
(vidim) konja
(o) konju
(s) konjem

Двойственное число:

(dva) konja
(dveh) konj
(k) (dvema) konjema
(vidim) (dva) konja
(o) (dveh) konjih
(s) (dvema) konjema

Множественное число:

konji
konj
(k) konjem
(vidim) konje
(o) konjih
(s) konji

Можно заметить отличия от русского в окончаниях:

В единственном числе всё почти привычно. Но местный падеж не перешел на окончание -е, как в русском. Вот эта фича: о столе, о чае, о коне и т.п. - это инновация в русском языке. В других славянских её нет. Более древняя форма - на -у: о столу, о чаю, о коню.

Во множественном числе больше непривычного.
В родительном - не "коней", а "конь".
Зато в винительном - тоже не "коней", а "коне".
В творительном не менее удивительное - не "с конями", а "с кони".

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Пт фев 09, 2024 2:17 pm

Если вас удивляет "конь" с нулевым окончанием в форме генитива множественного числа, то вспомните русские:

"Нет носок" или "нет носков"?
"Нет чулок" или "нет чулков"?

Фича с нулевым окончанием генитива - та же самая. Просто по конкретным существительным распределена немного иначе.

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Ср фев 14, 2024 12:37 pm

В словенском есть показатель -le, который присоединяется к словам, имеющим указательное значение.

По смыслу он эквивалентен русским словам "вот" и "вон", то есть акцентирует, что нечто находится в пределах видимости, физически присутствует в ситуации; либо используется в усилительном значении.

tole, tale - вот это, вот эта.
tamle - вот там


Так как слова to и ta изменяются по падежам и числам, то и в падежах этот показатель также пишется слитно со словом:

tegale - вот того
s temle - с вот этим



Kupite tole skodelico - Купите вот эту кружку.
S temle se ne bomo hvalili - Вот этим мы не будем хвастаться.

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Ср фев 14, 2024 12:51 pm

Слово le также употребляется как самостоятельное слово со значением только, лишь.

ne le ..., ampak tudi ... - не только ... , но и также ...
le tako naprej! - так держать! (дословно: только так вперёд)
le kako ti to uspeva? - и как только тебе это удаётся?

Синонимом слова le является samo.
Часто они являются взаимозаменяемыми без изменения смысла.
Хотя по моему опыту samo чаще используется в прямом значении, чтобы указать на единичность чего-либо, а le - чаще в усилительном значении.

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Ср фев 14, 2024 5:13 pm

Чем интересен словенский язык - он позволяет заглянуть в прошлое. Хранит дух ушедших эпох. В своих грамматике и лексике.
Отдельные интересные черты, в которых хранится отпечаток какой-либо эпохи, можно встретить в любом из славянских. Но в словенском они будто бы особенно концентрированы.

Двойственное число я уже упоминал.

Другой интересной особенностью является использование отдельного ряда относительных местоимений, грамматически отличных от вопросительных.

Чтобы было понятно, о чем речь, вот простой пример. Два предложения:

Кто украл часы?
Кто крадёт, тому чести нет.


Первое предложение - вопросительное, и в нём используется вопросительное местоимение "кто".
Второе предложение - утвердительное сложноподчинённое. Подчинённая клауза "кто крадёт" содержит в себе относительное местоимение "кто", которое обеспечивает связь с главной клаузой.

Как видно, в русском языке эти местоимения материально совпадают.
Но так было не всегда и не во всех потомках праславянского.

Переведём второй пример на словенский. Вот что получается:

Kdor krade, ni pošten.

Вот этот небольшой -r — маркер, который отделяет относительное слово kdor от вопросительного слова kdo. И таким образом относительные местоимения материально отличны от вопросительных. Плюс — это прикольная фича, которая делает речь более выразительной и ясной. Минус — этой фичей нужно учиться правильно пользоваться.

А что такое этот -r? Это результат фонетической эволюции древней частицы же, которая в роли релятивизатора была широко распространена когда-то. Гласный постепенно отпал, а ж превратилось в р.

Если мы обратимся к древнерусскому или старославянскому, то обнаружим там тот же самый же в той же самой роли:

Изображение

А вот еще интересный фрагмент из статьи. Как видно, такие релятивизаторы присутствуют не только в словенском, но еще и в чешском, польском, лужицких, болгарском и македонском:

Изображение
Последний раз редактировалось Espero Пт фев 16, 2024 11:15 pm, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Пт фев 16, 2024 9:51 pm

Словенский - один из самых простых в распознавании на слух языков. Нет сложноотличимых друг от друга фонем, нет обилия шипящих и аффикат, нет пар по твёрдости-мягкости и других случаев, об которые можно сломать уши.

При этом в словенском - хрен вы что поймёте без подготовки, если знаете только русский.

В языке на примере интервью и подкастов вас с порога встречает куча частотной лексики, которая означает хрен знает что, если вы не знаете этих слов и выражений, то и не догадаетесь. Например:

v bistvu - по сути, по существу, в основном
dejansko - на самом деле, фактически, действительно
sploh - вообще, совсем
ponavadi - обычно
res - правда (в значении союза, наречия, вводного слова)
zares - правда, истинно, серьёзно
skoraj - почти
komaj - едва, вряд ли
takoj - немедленно
mi je všeč - мне нравится
presenečati - удивлять
odhajati - уйти
obdobje - период, сезон, эра
območje - зона, регион
skupaj - вместе
skupina - группа
poleg, razen - кроме, исключая
punca - девушка
fant - парень
korak - шаг
dokler - до тех пор, пока
takrat - тогда
kot - как (as, like)
grem, greš, gre - иду, идёшь, идёт
vas - деревня
komad - часть, кусок, фрагмент (а также внезапно: песня)

А также целые горы ложных друзей переводчика, когда слово означает совсем не то, что вы ожидали со знанием русского:

znati - уметь
uspeti - справиться
umeten - искусственный
beseda - слово
slovo - прощание
žarek - луч
luč - свет
svet - мир (world)
hitro - быстро
pozdrav - приветствие
nedelja - воскресенье
čas - время
mesto - город
družba - общество, компания
družina - семья

Или слово может быть понятным по структуре, но вот догадаться о его смысле - сложно:

oddaja - передача
ljubezen - любовь
obljub - обещание
poljub - поцелуй
glasba - музыка
besedilo - текст
odpadek - мусор, отходы
zmaga - победа

На долю слов, которые значат то же, что и в русском, либо о смысле которых можно догадаться из их строения - остаётся не так много.
Последний раз редактировалось Espero Сб фев 17, 2024 6:29 am, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Пт фев 16, 2024 9:56 pm

Но это в обычной речи.

А вот в музыке легко встретить целые песни, у которых очень большая доля понятной лексики. Например:

phpBB [video]


Sonce zašlo je že tam za goro,
zvezdici dve je prižgalo nebo.
Luna srebro že posipa čez plan,
nežna meglica pokriva ravan.

Z listjem prav tiho se veter igra,
pravljice stare mi gozd šepeta,
vse naokrog je že legel pokoj,
jaz pa v vas grem nocoj!

Mesec srebrni bo v kamrico s’jal,
v vejah bo vetrič le nama igral.
Zvezdice male, pomagajte mi,
da spet se mamica ne prebudi.

A ko bom zjutraj odhajal od nje,
božale nežno me bodo megle.
Sonce pa znova, oj, tam za goro
bo pozlatilo nebo.

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Пт фев 16, 2024 10:04 pm

Кстати, в этой песне на примере слов:

veter
legel
mesec

можно услышать тенденцию, как они произносятся:

Первое (ударное) E уезжает в сторону звука И, но всё-таки не сливается с ним. Фонетически это не И, а отдельный звук.
Второе (безударное) E уезжает в сторону звука шва. Того, которое в болгарском обозначается буквой Ъ.

Дело в том, что гласных фонем в словенском больше, чем соответствующих букв.

Буква Е может означать:
* Узкое E.
* Широкое E.
* Звук Ъ.

Буква O может означать:
* Узкое O.
* Широкое O.

Плюс к тому, в части диалектов, включая литературный язык, присутствует тоническое ударение. А в части, что характерно, не присутствует. =)

Аватара пользователя
GrayMan
Модератор
Модератор
Сообщения: 1418
Зарегистрирован: Вт апр 12, 2022 6:57 pm
Ваш ТИМ: ЛСИ
Ваш тип по психе-йоге: Наполеон (ВФЛЭ)
Ваш тип по типологии Кроме Людей/Княжны: Василиск

Словенский

Сообщение GrayMan » Пт фев 16, 2024 10:45 pm

Откуда такие удивительные познания в словенском?
"Администратор/модератор имеет право не разъяснять, по какому именно пункту правил выдано предупреждение."

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Сб фев 17, 2024 5:40 am

GrayMan писал(а):Источник цитаты Откуда такие удивительные познания в словенском?

Изучал несколько лет.

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Сб фев 17, 2024 6:44 am

Zelo lepa pesem o prijateljstvu!

phpBB [video]


Že dolgo se poznava,
vse skrivnosti, ki jih imava,
si še zdaj takoj zaupava.
Včasih skupaj sva jokali
in za fanti vzdihovali,
a prag mladosti prestopili sva.

Nič se ni še spremenilo,
je zaupanje utrdilo,
že s pogledom se razumeva.

Ti, ki se še smeješ z mano,
ti, ki mi ponujaš ramo,
ko življenje me nervira,
ti si ta, ki me podpira.
Ti, odganjaš slabe misli,
ti, podarjaš mi zamisli,
sama ne poznam se, kot me ti,
ironija to se zdi.

Včasih greva kam na kavo,
govoriva, kot za stavo,
kot, da komaj se spoznali sva.

Nič se ni še spremenilo,
je zaupanje utrdilo,
že s pogledom se razumeva.

Ti, ki se še smeješ z mano,
ti, ki mi ponujaš ramo,
ko življenje me nervira,
ti si ta, ki me podpira.
Ti, odganjaš slabe misli,
ti, podarjaš mi zamisli,
sama ne poznam se, kot me ti,
ironija to se zdi.

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Сб фев 17, 2024 6:52 am

При чём тут я сначала запнулся о грамматику:

Že dolgo se poznava,
vse skrivnosti, ki jih imava,
si še zdaj takoj zaupava.
Včasih skupaj sva jokali
in za fanti vzdihovali,
a prag mladosti prestopili sva.


Выделенное полужирным — формы двойственного числа 1-го лица.
А выделенное подчёркиванием — это: плакали, вздыхали, перешагнули.
А почему там -i на конце, если у двойственного должно быть -a? — спросил я себя.

А потому что.
Потому что это женский род! А двойственное число женского рода у прилагательных и наречий образуется при помощи -i.

Midva sva vzdihovala - Мы (два) вздыхали. (Мужской или смешанный род.)
Medve sva vzdihovali - Мы (две) вздыхали. (Женский род.)

Крутой язык!

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Вс фев 18, 2024 7:09 pm

vedno
zmeraj
оба слова означают "всегда", "вечно"

za vedno
za zmeraj
а это соответственно "навсегда"

še vedno
še zmeraj
это выражение означает "всё еще" (still)

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Вс фев 18, 2024 7:11 pm

zgolj
šele
а это еще парочка синонимов со значением "только", "просто", "лишь"
в дополнение к le и samo

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Вс фев 18, 2024 7:20 pm

Хороший материал для изучения. Произношение достаточно чёткое и не быстрое.
Правда Майя как-то не очень литературно произносит предлог V.
Он должен быть полугласным, похожим на звук U. А она его произносит как VE.
Не знаю, почему. Диалект?


phpBB [video]

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Вс фев 18, 2024 7:23 pm

Да, и фамилия у ней хорватская/сербская, а ведущая к тому же спрашивает, почему она выбрала на фестивале петь на словенском. То есть можно предположить, что либо её родной язык не словенский, либо она хорвато-словенский билингв.

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Вт фев 20, 2024 5:04 pm

Так. Несколько дней песен и слушания разных интервью, и я более-менее восстановил до прежнего уровня навык понимать язык на слух.
Когда ты слышишь речь на иностранном языке, и она тебе понятна - это такое крутое ощущение. Лучше чем секс.

phpBB [video]

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Ср фев 21, 2024 8:34 am

Вот вам еще немного ложных друзей переводчика:

rad - не просто "рад", а значит, что что-то очень нравится
vesel - не веселый, а "рад", счастлив. Zelo sem vesel, da vas vidim = Я очень рад/счастлив вас видеть.
smešno - забавно
nasmeh - улыбка

obraz - лицо
lice - щека

Аватара пользователя
Espero
Знаток
Знаток
Сообщения: 6316
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2022 1:26 pm
Ваш тип по психе-йоге: люблю усложнять

Словенский

Сообщение Espero » Ср фев 21, 2024 8:39 am

leto - год, а не лето
лето будет poletje


Вернуться в «Espero»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя