о чём невозможно догадаться по буквальному значению, сколько ни ломай голову
надо только знать
вот сегодняшний шедевр
Blow your socks off
прежде чем я раскрою тайну, что это значит
предлагаю всем увлекающимся лингвистикой попробовать самостоятельно догадаться
исходя из языкового и жизненого чутья
буквальный перевод
сдуло (сдует, сдувает) твои (мои) носки [с ног]
например, я говорю
носки с ног сдуло
что я хотела сказать?






Может это как «тараканы в голове», человек со своим набором особенностей. Тогда a different kettle of fish - непохожий, другой человек.
