Восвояси писал(а):Источник цитатыя не смогу спать спокойно пока не пойму кабачки это или костный мозг
да ещё и крупно порубленный
фуфуфу в любом случае, но лучше бы с кабачками

Да ладно, желатин ведь делают из костей и кожи.
Вот другой вариант этого рецепта из кулинарной книги 1912 года публикации, где нет загадочного "marrow" (если считать, что это всё-таки кабачок, то надо уточнить, что в британском английском есть два разных слова: marrow - это то ли полностью созревший кабачок, то ли какой-то конкретный сорт, а другое слово - courgette; в американском же английском это либо summer squash, либо zucchini), но зато используется говяжий нутряной жир:
"Sixteen ounces of finely-chopped
beef suet, eight ounces of breadcrumbs, six ounces of flour, eight ounces of apples, eight ounces of apricot jam, four ounces of finely-shredded mixed peel, six ounces of dried cherries cut in quarters, six ounces of sugar, eight eggs, two glasses of brandy, one gill of cream."